teacup. [ 掲示板 ] [ 掲示板作成 ] [ 有料掲示板 ] [ ブログ ]

 投稿者
  題名
  内容 入力補助 youtubeの<IFRAME>タグが利用可能です。(詳細)
    
 URL
[ ケータイで使う ] [ BBSティッカー ] [ 書込み通知 ] [ 検索 ]


2010

 投稿者:管理人メール  投稿日:2010年 1月 1日(金)01時10分48秒
  どうも今年も宜しくお願いします。
また後ほど。
 
 

二次使用

 投稿者:うたまる  投稿日:2009年12月30日(水)17時11分50秒
  >新美(にいみ)様
お褒めに預かり誠にありがとうございます。
映画の版権が各社に移り他社の旧盤DVDには収録されていたのに、
新盤DVDは吹替が未収録というケースを最近よく見かけるようになりました。
新美さんの仰る通り、権利やコストの問題のようです。
メーカーさんのやる気次第にもよりますが・・・

吹替音声を映像マスターとシンクロさせるのにも専門の技術と費用を必要とします。
吹替音声もひとつの作品として二次使用料が発生するのですが、これも微々たるものなんだとか。
吹替版がちゃんと存在するものは可能な限り、収録して欲しいものですね。
ソフトとしての付加価値も高まり、半永久的に残していけるのですから・・・



来年1月3日放送「ダイ・ハード4.0」は野沢那智さんバージョンのDVD流用です。
15日の「プラダを着た悪魔」の夏木マリさんも個人的に楽しみです。
それでは皆様良いお年を!

http://fukikaemaniax.web.fc2.com/

 

うたまるさんへ

 投稿者:新美(にいみ)  投稿日:2009年12月29日(火)06時04分40秒
  新美と申します。はじめまして、うたまるさん。

うたまるさんのつくられたWebサイト、拝見しましたが、スゴイ労作ですね。(^o^)v 大変見やすいです
し、今後も大変かと思いますが、これからもデータの追加・更新をお願いします。

ところで、日本語吹き替えはBlu-rayのみに収録という映画がかなりあるのですね。お店の商品パッケージ
を見て、薄々感じてはいましたが、こんなにあるとは。(*_*)

また、旧版DVDにはあった日本語吹き替えを、新版ではなくしてしまう例が、割と目立ちますが、これは、
日本語吹き替え音源の権利の問題なのでしょうか?ご存じでしたら、お教え下さい。m(_ _)m
 

夕陽ボックス

 投稿者:うたまる  投稿日:2009年12月28日(月)17時04分0秒
  だいぶ間があいてしまいましたが、夕陽ボックスの感想を・・・

テレビ放映から30年以上も時間が経った今、こうして当時の
キャストの方々で追録していただけただけでも大変嬉しく思います。
多田野さんのイーストウッドも「イージー・ライダー」の追加録音と同様
違和感なく観られましたので良かったです。
「続」のほうは個人の録音テープから補完した部分と音質を合わせるためか
籠もった感じのノイズが加えられています。
付属のブックレットに「多田野さんが某掲示板でルパンに似たキャラクターを
演じていたのが話題に」と書いてあって、思わず笑ってしまいました。
メーカーさんも吹替スレ見てらっしゃるんですねw

追加録音分聞き取り
「夕陽のガンマン」
多田野曜平、納谷悟朗、小林清志、
小形満、中村浩太郎、木村雅史、駒谷昌男・・・ほか
「続・夕陽のガンマン」
多田野曜平、大塚周夫、納谷悟朗、小林清志
小島敏彦、星野充昭、小形満、木村雅史、駒谷昌男・・・ほか

>顔のない悪魔様
FOXのリクエスト・ライブラリーは「絞殺魔」のほか
「ジュリア」「ヤング・ゼネレーション」「ペーパー・チェイス」
「オスロ国際空港/ダブル・ハイジャック」「マシンガン・パニック/笑う警官」
「襲われた幌馬車」にも吹替音声が収録されるようですね。楽しみです!

http://fukikaemaniax.web.fc2.com/

 

「絞殺魔」発売決定!

 投稿者:顔のない悪魔  投稿日:2009年12月26日(土)23時02分33秒
  ご無沙汰しております。
ついにFOXより、「絞殺魔」が発売決定です!。
吹替収録予定とのことで、小山田宗徳=フォンダ、広川太一郎=カーティスがついに聴ける!。
嬉しい!
 

キャスト追加

 投稿者:7777  投稿日:2009年12月26日(土)10時40分15秒
  訂正
×内容に→○ないように

キャスト追加
6デイズ7ナイツ DVD
アリソン・ジャーニー:沢田敏子
ダグラス・ウェストン:鈴木勝美

ティン・カップ DVD&ビデオ
チーチ・マリン:辻親八
リンダ・ハント:さとうあい

フラットライナーズ DVD&ビデオ
オリバー・プラット:牛山茂
キムバリー・スコット:速水圭
ジョシュア・ロドハ:亀井芳子

セブン・イヤーズ・イン・チベット DVD&ビデオ
ダニー・テンソンパ:斉藤志郎
ビクター・ウォン:藤本譲
インゲボルク・ダプクティナ:川村万梨阿
ラクバ・ツァムチョン:佐々木優子
ツェツン・ベマ:磯辺万沙子

U-ボート DVD
ベルント・ダウバー:西尾徳
マルチン・ゼイルロッケ:桑原たけし
フーベルト・ベングシュ:松本大
アーウィン・レダー:池田勝
マルチン・マイ:岸尾だいすけ
ハイン・ヘーニッヒ:緒方文興
ウーベ・オクセントネヒト:遠近孝一
クロード=オリバー・ルドルフ:大友龍三郎
ヤン・フェンダー:山中一徳

トロイ DVD
ジョン・シュラプネル:内田稔
ビンセント・レーガン:内田直哉
ジュリアン・グローバー:坂口芳貞
ジュリー・クリスティ:北浜晴子
ジェームズ・コスモ:村松康雄

エクソシスト DVD&ビデオ
キティ・ウィン:大坂史子
マーセデス・マッケンブリッジ:磯辺万沙子
ウィリアム・オマリー:岩崎ひろし
ジャック・マクガウラン:牛山茂

沈黙の要塞 DVD
ジョン・C・マッキンリー:石塚運昇
リチャード・ハミルトン:石森達幸
R・リー・アーメイ:小山武宏

三銃士 DVD&ビデオ
マイケル・ウィンコット:金尾哲夫
ヒュー・オコナー:森川智之

ミッシング DVD
チャールズ・シオフィ:乃村健次
デビッド・クレノン:加瀬康之

コールドマウンテン DVD
ジョバンニ・リビジ:檀臣幸
レイ・ウィンストン:佐々木梅治
アイリーン・アトキンス:麻生美代子

穴埋め
コールドマウンテン DVD
ブレンダン・グリーソン:宝亀克寿

クロウ DVD&ビデオ
マイケル・ウィンコット:麦人

エクソシスト DVD&ビデオ
リー・J・コップ:有本欽隆

「ドッグヴィル」のDVD版のパトリア・クラークソン吹き替えは火野カチコさんではなく
矢野裕子(現在:泉裕子)さんです。あと、「ファム・ファタール」のDVD版のリエ・ラスムッセンの吹き替えは岡寛恵さんではなく田村真紀さんです。2作品とも、DVDの裏面で確認しました。
 

追加

 投稿者:7777  投稿日:2009年12月26日(土)09時56分16秒
  何ヶ月か前、私は、データを他所から転用しました、このようなこと内容に、これからは気をつけます、申し訳ありませんでした。反省しています。

追加
ジョニー・デスティニー DVD
クエンティン・タランティーノ:田中正彦
ディラン・マクダーモット:江原正士
ナンシー・トラビス:日野由利加
ジェームズ・ル・グロス:山賀教弘
ジェームズ・ベルーシ:銀河万丈

SONNY ソニー DVD
ジェームズ・フランコ:鉄野正豊
ニコラス・ケイジ:野中秀哲
ミーナ・スバーリ:斉藤梨絵
ブレンダ・ブレシン:羽鳥靖子
ハリー・ディーン・スタントン:伊井篤史
ジョシー・デイビス:MAI
スコット・カーン:駒谷昌男
シーモア・カッセル:浦山迅

真夜中の銃声 DVD
ショーン・ペン:内田夕夜
クリスティン・スコット・トーマス:唐沢潤
アン・バンクロフト:有田麻里
ジェームズ・フォックス:小山武宏
ジェレミー・デイビス:村治学

エコーズ DVD
ケビン・ベーコン:咲野俊介
キャスリン・アープ:日野由利加
イレーナ・ダグラス:真山亜子
ザガリー・デビッド・コープ:中山さら
ケビン・ダン:辻親八

あるいは裏切りという名の犬 DVD
ダニエル・オートゥイユ:菅生隆之
ジェラール・ドパルデュー:銀河万丈
バレリア・ゴリノ:山像かおり
アンドレア・デュソリエ:小川真司

ヘルライド DVD
ラリー・ビショップ:石塚運昇
マイケル・マドセン:沢木郁也
デニス・ホッパー:池田勝
デビッド・キャラダイン:長克己
ビニー・ジョーンズ:乃村健次
レオノラ・バレラ:沢海陽子
ローラ・カユーデ:勝生真沙子
ジュリア・ジョーンズ:湯屋敦子

ラスト・ブラッド DVD
チョン・ヒジョン:弓場沙織
小雪:高橋理恵子
アリソン・ミラー:樋口あかり
リーアム・カニンガム:石塚運昇
J・J・フェイルド:内田直哉

3時10分、決断のとき DVD
ラッセル・クロウ:山路和弘
クリスチャン・ベール:檀臣幸
ピーター・フォンダ:有本欽隆
グレッチェン・モル:小林さやか
ベン・フォスター:桐本琢也

ミルク DVD
ショーン・ペン:清水明彦
エミール・ハーシュ:浅沼晋太郎
ジョシュ・ブローリン:咲野俊介
ジェームズ・フランコ:加瀬康之
ディエゴ・ルナ:川本克彦

浅沼晋太郎さんは、俳優、演出家、脚本家、コピーライター、デザイナーまでこなすマルチな声優さんです。
 

管理人さんのコメントに追加です。

 投稿者:新美(にいみ)  投稿日:2009年12月26日(土)02時56分44秒
編集済
  夜分遅くにすみません。先日いただいた、管理人さんのコメントの追加です。

ワーナーは、同一タイトルのDVDとBlu-rayでは、例えば、DVDで用いたバットマンシーリー
ズの日本語吹き替え音源をそのまま使っているようです(ただし、パッケージの表記で見
る限りですが)。

やはり、日本語吹き替え音源の作り直しは、お金がかかるのでしょうね。(ToT)

素人考えでは、この際、旧作のシリーズ物は、声優さんを出来る限り統一してもらえると
嬉しいです。(例えば、S.セガールの日本語吹き替えを今のFIXの大塚明夫さんに各社、
出来るだけ統一するとか。最近の新作は、このようになってます。)ちなみに、私の場合
は、家では洋画は、字幕よりも日本語吹き替えで楽しむことが多いのです。f(^-^;
 

[Q]『グラン・トリノ』のDVD

 投稿者:新美(にいみ)  投稿日:2009年12月26日(土)02時40分26秒
編集済
  今、Amazonで、『グラン・トリノ』のDVDが、1枚の定価3,980円が990円と格安で売られているのですが、ワーナーのWebサイトを見ても『グラン・トリノ』のDVDの新盤の情報は見つかりません。

これは、廉価版ないしは2枚組の発売が近いということでしょうか?何か情報をお持ちの方、お教え下さい。

【追伸】
『グラン・トリノ』のクリント・イーストウッドの吹き替えが、これまでのワーナー作品のイーストウッドを吹き替えたことが無い滝田裕介さん(声優の経験は十分ある方で
す。)なのは、演出効果なのでしょうか?テレビでイーストウッドのFIXの野沢那智さんで良いと思うのですが。
 

[Q]日本語吹き替え声優の明記の件

 投稿者:新美(にいみ)  投稿日:2009年12月26日(土)02時20分51秒
編集済
  新美です。管理人さんのコメントありがとうございました。大変参考になりました。
(^o^)v

ところで、日本語吹き替え収録を売りにしていて、声優さんの名前を明らかにする会社
(ワーナー、FOX、ソニーなど)がある一方、(多分)意図的に声優さんの名前を出さな
い会社(パラマウント)があるのは、販売戦略の違いなのでしょうか?

FAQかもしれませんが、ご存知の方、ご意見のある方、お聞かせ下さい。

例えば、実写版『サンダーバード』の吹き替えの明記は、一部のアイドル層を狙ったもののようで、吹き替えたアイドルグループのメンバーの名前が明記されています。

一応、日本語吹き替えの担当が分かるのは良いとして、私は、この映画が可哀想な気がし
ます。
 

レンタル掲示板
/101